1 Břímě Týru.
Taršíšskéa lodě, kvilte, Týr je zničený, je úplně bez obydlí.b Odhalené je to těm, co od kitejskéc země připlouvají. 2 Umlkněte, obyvatelé pobřeží! Svým zbožímd tě naplňovali moře brázdící obchodníci sidónští, 3 po mnohých vodách k tobě přiváželi zrno ze Šíchorue, žeň Nilu, stal ses tržištěm národů.
4 Zastyď se, Sidóne, moře mluví, hradbaf mořská praví: „Já jsem se nesvíjela bolestí ani nerodila. Já jsem nevychovávala mladíky, panny jsem neodchovala.“ 5 Jakmile tu zprávu v Egyptě uslyší, nad zprávou o Týru se budou svíjet bolestí. 6 Do Taršíše se přeplavte, kvilte, obyvatelé pobřeží! 7 To že je to město rozjařenég, jež už v dávných dobách má svůj počátek? Jeho vlastní nohy jej odvedou do velké dálky, pobývat tam bude jako cizí.
8 Kdo se to takto usnesl o Týru, o tom korunujícím městu? Z jeho obchodníků jsou vládcih, jeho kupci jsou vážení v zemi. 9 To Jehova zástupů se takto usnesl, aby chloubu vší té slávy potupil a zlehčil vážené v zemi. 10 Obdělávej svou zem, dcero taršíšská, jako to u Nilu dělají, ani přístav už tu není.i 11 Vztáhl svou ruku nad moře, zatřásl královstvími, Jehova vydal rozkaz o tom městě kupčení, ke zničení jeho pevností, 12 řekl:
„Už se nebudeš dál veselit, ty panno utištěná, dcero sidónská. Vstaň si a ke Kitejcům se přeplav, ani tam se odpočinutí nedočkáš.“
13 Hle, zem chaldejská, ta svůj lid už nemá: Aššúr ji určil divé zvěři.j Obléhací věže vztyčili, její paláce srovnali se zemí, proměnili je v hromadu sutin. 14 Kvilte, lodě Taršíše, zpustošená je pevnost vaše. 15 V ten den se stane, že na sedmdesát let, jako léta života jednoho krále, se na Týr zapomene. Při dovršení sedmdesáti let s Týrem bude jako v písni o nevěstce:
16 Lyru si vem, procházej městem,
ty nevěstko pomíjená,
pěkně nám hrej písničky mnohé,
aby ses připomněla.
17 Stane se, že Jehova po dovršení sedmdesáti let Týr navštíví. Ta se však ke své nevěstčí mzdě navrátí a se všemi královstvími světa, co jich na tváři země je, bude smilnit. 18 Avšak její zisk, její mzda nevěstčí bude svatá Jehovovi, nebude uskladňována ani ukládána, její zisk bude pro ty, kteří před Jehovou zůstávají, k jídlu do sytosti a vybranému odění.
Poznámky:
(a) Taršíš — je ztotožňován se starodávným jihošpanělským přístavním městem Tartessos; taršíšské lodě byly velké lodě, schopné plavit se přes celé Středozemní moře z oblasti Fénicie, (viz. 1Kr 10,22; 1Kr 22,48; 2Par 9,21). Někdo však ztotožňuje Taršíš s městem Tarsus na území dnešního Turecka, ze kterého pocházel apoštol Pavel. LXX, Vulgáta a Jonathanův Targum překládají Taršíš jako Kartágo, také žido-portugalský učenec, politik, státník a finančník Isaac Abarbanel (1437–1508 n. l.) ztotožňoval Taršíš s Kartágem, tj. dnešní Tunis. Jiní ztotožňují Taršíš se Sardínií. Byl zde totiž nalezen fénický popsaný kámen (kámen Nora), který zmiňuje Taršíš.
(b) h. dosl. bez domu (obydlí)
(c) dnešní Kypr, srov. 1Par 1,7
(d) slova svým zbožím doplněna pro lepší pochopení textu
(e) Šíchor — kanál či říční rameno Nilu (srov. Joz 13,3; 1Par 13,5; Jer 2,18)
(f) h. dosl. pevnost
(g) srov. Iz 22,2
(h) Týrská skladiště byla ve starověku středem celého tehdejšího světa. Týrští obchodníci byli první, kteří se začali ve větším měřítku plavit po Středozemním moři a založili své kolonie na pobřeží blízkých ostrovů Egejského moře, Řecka a severního pobřeží Afriky – v Kartágu, Sicílii, Sardinii a Korsice, Hispánii a dokonce až za Héraklovými sloupy v Cádizu. V dobách krále Davida bylo ustanoveno přátelství mezi týrskými králi a Židy.
Z vládnoucí rodiny ve městě pocházela také Európa, postava řecké mytologie, od níž je odvozeno jméno kontinentu Evropa, stejně jako jejích pět bratrů, kteří se jí vydali hledat, a z nichž Kadmos měl do Řecka přinést hláskovou abecedu.
Podle legendy týrská princezna Elissa, známá také jako Dídó, se zapletla do spiknutí, jehož cílem bylo převzít moc nad městem, a když bylo jasné, že neuspěla, zmocnila se flotily lodí a odplula do severní Afriky, kde založila město Kartágo. (převzato z Wikipedie z článku o městě Týr)
(i) text nejasný; přeloženo podle kumránského svítku 1QIsaa Obdělávej svou zem…, podobně to překládá i LXX (Obdělávej svou zem, neboť lodě už z Kartága nepřichází). Dle masoretského textu Projdi svou zemí, dcero taršíšská, jako řeka (Nil).
(j) viz. Iz 13,19-22