1 Běda koruně pýchy opilců Efraimskýcha — květu vadnoucímu, slavné okrase jeho — hlavu úrodného údolí zdobící, chloubě těch vínem zmožených:
2 Hle, můj Pán silného hrdinu má, přichází jako příval krupobití a jako bouře ničivá. Jako mohutných vod příval jej mocně na zem spustí, 3 nohama bude pošlapána koruna pýchy opilců efraimských. 4 Ten květ vadnoucí, jeho slavná okrasa, hlavu úrodného údolí zdobící, bude jako raný fík před letní sklizní: kdo jej spatří, zhltne jej, jen co jej vezme do ruky.
5 V ten den bude Jehova zástupů pro ostatek svého lidu korunou slávy a korunkou okrasy, 6 duchem soudu tomu, kdo na soudu sedí, a silou těm, kdo bitvu k bráně nazpět obrací.
7 Ale i ti se po víně potácí, kvůli opojnému nápoji vrávorají: kněz i prorok se po opojném nápoji potácí, z vína jsou úplně opilí, vrávorají po opojném nápoji, ve vidění se potácí, motají se, když rozsudek vynáší. 8 Neboť zvratků a výměšků jsou plné stoly, čistého místa tam není. 9 Komu bude vštěpovat poznání? Komu dá porozumět zvěsti? Tomu, jehož od mléka odstavili a od prsu vzali?
10 Neboť samé nesrozumitelné bláboly, jeden za druhým, bla, bla, blab, trošku sem, trošku tam, 11 neboť nesrozumitelnými rty a jiným jazykem k tomuto lidu bude mluvit,c 12 jemuž řekl: Toto je místo odpočinku, znaveným dejte odpočinout, zde si mohou oddechnout.d Oni však neposlechli. 13 Slovo Jehovovo jim bude samým nesrozumitelným blábolem, jedním za druhým, bla, bla, bla, trošku sem, trošku tam,e aby šli, upadli vzad a zlámali se, do pasti byli chyceni a zajati.f
14 Proto slyšte Jehovovo slovo, vy posměvači, panující nad lidem jeruzalémským, 15 neboť říkáte: ,Se smrtí smlouvu jsme uzavřeli, s podsvětím jsme se dohodli. Když valit se bude bič zkázyg, nás nezachvátí. Ze lží jsme si udělali přístřeší, skryli jsme se falší.‘ 16 Proto můj Pán Jehova takto praví:
„Hle, kladu na Sijónu kámen základový, kámen prověřený a vzácný, kámen úhelný, základ upevněný — spěchat nebude, kdo věří.h 17 Soud provázkem odměřím a spravedlnost olovnicí, krupobití smete to ze lží přístřeší a velká voda skrýš zaplaví.“
18 Zrušena bude vaše smlouva se smrtí a neobstojí vaše dohoda s podsvětím. Když přes vás přejde bič zkázy, zaplaví vás a budete jím pošlapáni.i 19 Už jen jeho přecházení vás lapí, ráno co ráno, ve dne v noci jeho přecházení, už jen zpráva o tom bude zděšením. 20 Neboť lože je krátké, k ulehnutí nepostačí, přikrývka není dost velká na přikrytí. 21 Neboť jako na hoře Perazimj Jehova povstane, jako v údolí Gibeonk hněvat se bude. Dílo vykoná, dílo zvláštní, práci vykoná, podivnou práci.l 22 Posmívat se už tedy přestaňte, vaše pouta ještě víc ať nezpevní se, neboť slovo od mého Pána Jehovy zástupů slyšel jsem, rozhodnuto už je o zkáze celé země.
23 Naslouchejte a slyštem můj hlas; zpozorněte a poslyšte mou řeč: 24 Oře snad oráč celý den, aby zasel? Bude neustále půdu kypřit a vláčet? 25 Jakmile povrch srovná, nerozsype snad hned černuchun a nerozhází kmín, nenařádkuje pšenici a nezasadí ječmen na určené místo a špaldu do role neuloží? 26 V tom, co je správné, jej cvičí jeho Bůh a učí ho. 27 Neboť černucha se sáněmio nemlátí ani se po kmínu koly vozu nejezdíp, ale černucha se mlátí prutem a kmín holí. 28 Zrnor se drtí, nebude jej přece zdlouhavě mlátit. Pod koly vozu a koňmi jej nerozdrtí. 29 I toto od Jehovy zástupů pochází. On je neobyčejný v radě a veliký svou prozíravostí.
Poznámky:
(a) nejspíš míněno Samaří
(b) dosl. blábol, blábol, blábol, blábol, míra, míra, míra, v. 10 nejspíše pomocí opakování slovíček vyjadřuje nesrozumitelné mluvení člověka ciziho jazyka
(c) srov. 1K 14,21
(d) dosl. toto je místo oddechu (v h. synonymum předchozího slova pro odpočinek)
(e) v h. opakování stejného vyjádření blábol, blábol, blábol… jako ve v. 10
(f) srov. Mt 13,9-15 // Iz 6,9. Říká to, že ti, kteří nechtějí poslouchat, nepochopí. Boží slovo je pro takové lidi nesrozumitelné a nepochopitelné.
(g) podle LXX kdo věří, nebude zahanben
(h) h. zaplavující bič — dále obdobně; obraz záplavy neznamená doslovně vodu, ale obraz procházející zkázy, která působí jako záplava
(i) h. přejde přes vás zaplavující bič a vy jím budete pošlapáni; slovo pošlapáni může být narážka na asyrskou armádu — Samaří bylo dobyto r 721 asyrským králem Sargonem II. (viz.
https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php/Samaří_(JKI-J))
(j) viz. 2. Sam 5,20 — nejspíš narážka na Davidovo vítězství nad Pelištejci
(k) viz. Joz 10,10-11 — nejspíš míněna porážka pěti emorejských králů v Gibeonu za Jozua
(l) na rozdíl od vítězství, které Bůh dal Davidovi na hoře Perazim a Jozuovi v Gibeonu, nyní dá svému lidu porážku a potupu
(m) srov. Iz 1,2; Iz 1,10; Iz 32,9
(n) černucha setá – také se jí říká „černý kmín“
(o) h. ostrý — nejspíš se tím myslí tzv. tribulum, tedy mlátící deska (popř. sáně), která byla tažená voly či koňmi a na spodní straně měla ostré pazourky, byla používaná už v době starověku, dokonce už v tzv. neolitu.
(https://cs.wikipedia.org/wiki/Tribulum?wprov=sfla1)
(https://en.wikipedia.org/wiki/Threshing_board?wprov=sfla1)
(p) černucha a kmín jsou malá semena, tudíž zmíněné techniky mlácení se pro ně nehodí
(r) h. chléb — zrno na mouku na chléb, pšenice, ječmen