Izajáš

17. kapitola (Iz)

1 Břímě Damašku:

Damašek přestane být městem a bude z něj hromada trosek. 2 V opuštěných arnónských městech se budou pást stáda, natáhnou se a nikdo je nevyděsí. 3 Pevnost bude odňata od Efraima a království od Damašku. A s ostatkem Arama to dopadne tak jako se slávou dětí Izraele, praví Jehova zástupů. 4 V ten den se stane, že sláva Jákoba bude chřadnout a tuk z jeho těla se bude vytrácet. 5 Bude to, jako když žnec shromažďuje vzrostlá stébla a paží sklízí klasy, jako ten, kdo sbírá klasy v údolí Refajců. 6 Paběrky v něm však zůstanou jako po česání olivovníku, dvě či tři olivy úplně nahoře, čtyři nebo pět na jeho nejplodnějších větvích, praví Jehova, Bůh Izraele.

7 Toho dne člověk vzhlédne ke svému Stvořiteli a jeho oči pohlédnou ke Svatému Izraele. 8 Nebude už vzhlížet k oltářům, dílu lidských rukou, ani nebude hledět na to, co prsty vytvořily, na ašéryb a sluníkyc9 Toho dne budou jeho opevněná města opuštěná, jako když Chivejci a Emorejci utekli před dětmi Izraelea. Budou zpustošená. 10 Neboť jsi zapomněla na Boha, svou záchranu, nepamatovala jsi na skálu svého útočiště. Proto ačkoli si vysazuješ tu nejkrásnější sadbu, sázíš si cizokrajnou révu, 11 ve dne se o ni staráš, aby rostla, hned zrána se staráš, aby kvetla, ze žně bude jen hromada v den nemoci a nevyléčitelné bolesti.

12 Běda hučícímu množství lidí, jenž hučí jako hukot moří, a hlučícím národům, kteří hlučí jako hluk mnohých vod! 13 Národy hlučí jako hluk mnohých vod. Bůh je však okřikne a rozutečou se do daleka. Bude je hnát, jako vítr žene plevy na horách a jako bouře prach. 14 Hle, zvečera pohroma, než nastane ráno, už ho není. To je podíl těch, kdo nás plení, los těch, kdo nás drancují.


Poznámky:

(a) podle LXX; dle heb. jako opuštěná lesní houština, jako nejsvrchnější větev stromu (nebo horský vrchol), opuštěná před dětmi Izraele.
(b) ašéry – posvátné kůly či upravené stromy, které sloužily k uctívání bohyně Ašéry;
(c) sluníky – sluneční pilíře nebo sloupy k uctění slunečních božstev; heb. slovo ḥammān odvozeno od slova ḥammāh, což znamená slunce